セーラームーンがフランス語になると…

例によって例のごとくのまいにちフランス語ですが、今週(先週)のスキットはコスプレなどです。
明日勉強する分のスキットから抜粋すると、

celle qui a les [ cheveux tout bleus ] la-bas, qui est-ce?
あそこの真っ青な髪をしたあの女性は誰なの?
[ ] 内が真っ青な髪。

Ah ca doit etre Sailor Moon, un personnage de manga.
きっとマンガのキャラクターのセーラームーンよ。

とありますが、真っ青な髪といえばセーラーマーキュリー、亜美ちゃんですよね。
IQがとんでもなく高く、人気もとんでもなく高かった彼女ですが…何故このスキットに!
なんで主人公じゃないんだ!

ツインテールがフランス語にはないのか?

※細かいフランス語のニョロリとかは省いて書いてます。
AUTHOR: kazkoline
EMAIL: richmalt2000-blog@yahoo.co.jp
URL: http://ameblo.jp/chansondefrench/
IP: 125.31.112.65
DATE: 07/01/2012 09:46:19
おはようございます。初めまして。

朝からふらふらしていたらたどり着きました。
マンガってフランス語になっちゃったんですね。
日本の文化がフランスで認められて嬉しいです。
昔、キャンディキャンディはフランスのアニメだってフランス人は行ってたんですけどね。

楽しいブログですね。またお邪魔します。
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

プロフィール

Sarururu

Author:Sarururu
読書感想やゲーム・手芸などについて書きとめています。
趣味:
手芸いろいろ、読書、もの書き(同人)、お茶を飲む、ゲーム(FFTなど)
好きな小説(ラノベ多め):
十二国記、まるマ、マリみて、シュガーアップル・フェアリーテイル、響け!ユーフォニアム、ヴァイオレット・エヴァーガーデンの各シリーズ(他にも)

検索フォーム

カウンター

+207077(過去ブログ分)

ブロとも申請フォーム

最新トラックバック